子供の歌7 Sailing, Sailing
【歌詞】
Sailing, Sailing
(Short Version)
Sailing, sailing,
Over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow
'Til Jack comes home again!
Sailing, sailing,
Over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow
'Til Jack comes home again.
【解説】
sail to travel on or across an area of water in a boat or ship(LDCE)
bound 「(自動詞)はねる、〈波が〉おどる」
main 「(名詞:文語)大海」
for 「(接続詞:主に文語)なぜかというと…だから」= because
many a 「(文語)数々の」
stormy 「(形容詞)あらしの、暴風の」
shall (文語、古語)人間の意志ではどうにもならない運命的な必然を表す。
'til=until, till
LDCE=Longman Dictionary of Contemporary English
【大意】
船は進む 進む
波逆巻く大海原を
いくつもの暴風が吹くゆえに
ジャックが再び故郷に戻るまで
【別バージョンの歌詞】
Sailing, Sailing
Y'heave ho! My lads, the wind blows free,
A pleasant gale is on our lee,
And soon across the ocean clear
Our gallant bark shall bravely steer.
But ere we part from freedom's shore tonight,
A song we'll sing for home and beauty bright.
Then here's to the sailor,
And here's to the soldier, too,
Hearts will beat for him
Upon the waters blue.
Sailing, sailing,
Over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow
Ere Jack comes home again,
Sailing, sailing,
Over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow
Ere Jack comes home again!
The sailor's life is bold and free,
His home is on the rolling sea,
And never heart more true or brave
Than he who launches on the wave.
Afar he speeds in distant climes to roam,
With jovial song he rides the sparkling foam.
Then here's to the sailor,
And here's to the soldier, too,
Hearts will beat for him
Upon the waters blue.
Sailing, sailing,
Over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow
Ere Jack comes home again,
Sailing, sailing,
Over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow
Ere Jack comes home again!
The tide is flowing with the gale,
Y'heave ho! My lads, set every sail!
The harbor bar we soon shall clear,
Farewell once more to home so dear;
For when the tempest rages wide and far,
That home shall be the sailor's guiding star.
Then here's to the sailor,
And here's to the soldier, too,
Hearts will beat for him
Upon the waters blue.
Sailing, sailing,
Over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow
Ere Jack comes home again,
Sailing, sailing,
Over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow
Ere Jack comes home again!
前へ ・ 次へ



Sailing, Sailing
(Short Version)
Sailing, sailing,
Over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow
'Til Jack comes home again!
Sailing, sailing,
Over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow
'Til Jack comes home again.
【解説】
sail to travel on or across an area of water in a boat or ship(LDCE)
bound 「(自動詞)はねる、〈波が〉おどる」
main 「(名詞:文語)大海」
for 「(接続詞:主に文語)なぜかというと…だから」= because
many a 「(文語)数々の」
stormy 「(形容詞)あらしの、暴風の」
shall (文語、古語)人間の意志ではどうにもならない運命的な必然を表す。
'til=until, till
LDCE=Longman Dictionary of Contemporary English
【大意】
船は進む 進む
波逆巻く大海原を
いくつもの暴風が吹くゆえに
ジャックが再び故郷に戻るまで
【別バージョンの歌詞】
Sailing, Sailing
Y'heave ho! My lads, the wind blows free,
A pleasant gale is on our lee,
And soon across the ocean clear
Our gallant bark shall bravely steer.
But ere we part from freedom's shore tonight,
A song we'll sing for home and beauty bright.
Then here's to the sailor,
And here's to the soldier, too,
Hearts will beat for him
Upon the waters blue.
Sailing, sailing,
Over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow
Ere Jack comes home again,
Sailing, sailing,
Over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow
Ere Jack comes home again!
The sailor's life is bold and free,
His home is on the rolling sea,
And never heart more true or brave
Than he who launches on the wave.
Afar he speeds in distant climes to roam,
With jovial song he rides the sparkling foam.
Then here's to the sailor,
And here's to the soldier, too,
Hearts will beat for him
Upon the waters blue.
Sailing, sailing,
Over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow
Ere Jack comes home again,
Sailing, sailing,
Over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow
Ere Jack comes home again!
The tide is flowing with the gale,
Y'heave ho! My lads, set every sail!
The harbor bar we soon shall clear,
Farewell once more to home so dear;
For when the tempest rages wide and far,
That home shall be the sailor's guiding star.
Then here's to the sailor,
And here's to the soldier, too,
Hearts will beat for him
Upon the waters blue.
Sailing, sailing,
Over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow
Ere Jack comes home again,
Sailing, sailing,
Over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow
Ere Jack comes home again!

コメント
コメントの投稿
トラックバック
http://malum.blog5.fc2.com/tb.php/77-c9672376
